LYRICS

“Aye Mere Watan Ke Logon Lyrics” (অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ লিরিক্স) is an emotional patriotic song that moved an entire nation to tears. Sung by the Melody Queen Lata Mangeshkar, penned by Pradeep Kumar (Kavi Pradeep), and composed by C. Ramchandra, this song pays tribute to the Indian soldiers who sacrificed their lives during the Sino-Indian War of 1962. It was famously performed live on Republic Day, January 26, 1963, in New Delhi, in the presence of Prime Minister Jawaharlal Nehru, who was visibly moved by the poignant lyrics.
Aye Mere Watan Ke Logon Song Information in Bengali: “অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ লিরিক্স” এমন একটি দেশাত্মবোধক গান যা প্রতিটি ভারতবাসীর চোখে জল এনে দেয়। ১৯৬২ সালের ভারত-চীন যুদ্ধে শহীদ জওয়ানদের স্মরণে কবি প্রদীপ কুমার এই কালজয়ী গানটি রচনা করেছিলেন এবং সুর দিয়েছিলেন সি. রামচন্দ্র। কোকিলকণ্ঠী লতা মঙ্গেশকরের গাওয়া এই গানটি ১৯৬৩ সালের ২৬শে জানুয়ারি প্রজাতন্ত্র দিবসে প্রথম গাওয়া হয়। গানটির আবেগময় কথা শুনে তৎকালীন প্রধানমন্ত্রী জওহরলাল নেহেরুর চোখও ভিজে গিয়েছিল।
Aye Mere Watan Ke Logon Lyrics in Bengali & English, Meaning & Translation :
| গানের নাম | অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ |
| শিল্পী | লতা মঙ্গেশকর |
| সুরকার | সি. রামচন্দ্র |
| গীতিকার | প্রদীপ কুমার (কবি প্রদীপ) |
| প্রেক্ষাপট | ভারত-চীন যুদ্ধ (১৯৬২) |
| লেবেল | সারেগামা |
Aye Mere Watan Ke Logon Lyrics in Bengali (অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ লিরিক্স) :
আ আ আ আ…
অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ, তুম খুব লাগা লো নারা,
ইয়ে শুভ দিন হ্যায় হাম সব কা, লেহরা লো তেরঙ্গা পেয়ারা।
পর মত ভুলো সীমা পর, বীরোঁ নে হ্যায় প্রাণ গঁবায়ে।
কুছ ইয়াদ উনহেঁ ভি কর লো, কুছ ইয়াদ উনহেঁ ভি কর লো,
জো লউট কে ঘর না আয়ে, জো লউট কে ঘর না আয়ে।
অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ, জরা আঁখ মেঁ ভর লো পানি,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ, জরা আঁখ মেঁ ভর লো পানি,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
তুম ভুল না যাও উনকো, ইসলিয়ে শুনো ইয়ে কাহানি,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
জব ঘায়েল হুয়া হিমালয়, খতরে মেঁ পড়ী আজাদি,
জব তক থি সাস লড়ে ও,
জব তক থি সাস লড়ে ও, ফির আপনি লাশ বিছা দি।
সঙ্গীন পে ধর কর মাথা, সো গয়ে অমর বলিদানি,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
জব দেশ মেঁ থি দিওয়ালি, ও খেল রহে থে হোলি,
জব হাম বৈঠে থে ঘরোঁ মেঁ,
জব হাম বৈঠে থে ঘরোঁ মেঁ, ও ঝেল রহে থে গোলি।
থে ধন্য জওয়ান ও আপনে, থি ধন্য ও উনকি জওয়ানি,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
কোই শিখ কোই জাঠ মারাঠা, কোই শিখ কোই জাঠ মারাঠা।
কোই গুরখা কোই মাদ্রাজি, কোই গুরখা কোই মাদ্রাজি।
সরহদ পর মরনেওয়ালা,
সরহদ পর মরনেওয়ালা, হর বীর থা ভারতবাসী।
জো খুন গিরা পর্বত পর, ও খুন থা হিন্দুস্তানি,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
থি খুন সে লথপথ কায়া, ফির ভি বন্দুক উঠাকে,
দশ দশ কো এক নে মারা, ফির গির গয়ে হোশ গঁবা কে।
জব অন্ত সময় আয়া তো,
জব অন্ত সময় আয়া তো, কেহ গয়ে কে অব মরতে হ্যায়।
খুশ রহনা দেশ কে প্যায়ারোঁ, খুশ রহনা দেশ কে প্যায়ারোঁ।
অব হাম তো সফর করতে হ্যায়, অব হাম তো সফর করতে হ্যায়।
ক্যায়া লোগ থে ও দিওয়ানে, ক্যায়া লোগ থে ও অভিমানী,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
তুম ভুল না যাও উনকো, ইসলিয়ে কহি ইয়ে কাহানি,
জো শহীদ হুয়ে হ্যায় উনকি, জরা ইয়াদ করো কুরবানি।
জয় হিন্দ জয় হিন্দ জয় হিন্দ কি সেনা।
জয় হিন্দ জয় হিন্দ জয় হিন্দ,
জয় হিন্দ জয় হিন্দ জয় হিন্দ।
(সমাপ্ত)
| Song Name | Aye Mere Watan Ke Logon |
| Singer | Lata Mangeshkar |
| Composer | C. Ramchandra |
| Lyricist | Pradeep Kumar |
| Context | Indo-China War (1962) |
| Label | Saregama |
Aye Mere Watan Ke Logon Lyrics in English Transliteration :
Aa aa aa aa…
Aye mere watan ke logon, tum khoob laga lo nara,
Ye shubh din hai hum sab ka, lehra lo tiranga pyara.
Par mat bhulo seema par, veeron ne hain pran ganwaye.
Kuch yaad unhein bhi kar lo, kuch yaad unhein bhi kar lo,
Jo laut ke ghar na aaye, jo laut ke ghar na aaye.
Aye mere watan ke logon, zara aankh mein bhar lo pani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Aye mere watan ke logon, zara aankh mein bhar lo pani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Tum bhool na jao unko, isliye suno ye kahani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Jab ghayal hua Himalay, khatre mein padi azadi,
Jab tak thi saas lade wo,
Jab tak thi saas lade wo, phir apni lash bichha di.
Sangeen pe dhar kar matha, so gaye amar balidani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Jab desh mein thi Diwali, wo khel rahe the Holi,
Jab hum baithe the gharon mein,
Jab hum baithe the gharon mein, wo jhel rahe the goli.
The dhanya jawan wo apne, thi dhanya wo unki jawani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Koi Sikh koi Jaat Maratha, koi Sikh koi Jaat Maratha.
Koi Gurkha koi Madrasi, koi Gurkha koi Madrasi.
Sarhad par marnewala,
Sarhad par marnewala, har veer tha Bharatvasi.
Jo khoon gira parvat par, wo khoon tha Hindustani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Thi khoon se lathpath kaya, phir bhi bandook uthake,
Das das ko ek ne mara, phir gir gaye hosh ganwa ke.
Jab ant samay aaya to,
Jab ant samay aaya to, keh gaye ke ab marte hain.
Khush rehna desh ke pyaron, khush rehna desh ke pyaron.
Ab hum to safar karte hain, ab hum to safar karte hain.
Kya log the wo deewane, kya log the wo abhimani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Tum bhool na jao unko, isliye kahi ye kahani,
Jo shaheed huye hain unki, zara yaad karo qurbani.
Jai Hind Jai Hind Jai Hind ki sena.
Jai Hind Jai Hind Jai Hind,
Jai Hind Jai Hind Jai Hind.
(End)
Aye Mere Watan Ke Logon Lyrics Meaning and Translation :
Bengali Meaning:
“অ্যায় মেরে ওয়াতান কে লোগোঁ” গানটি শহীদদের প্রতি এক হৃদয়বিদারক শ্রদ্ধাঞ্জলি। গানে দেশবাসীকে বলা হয়েছে, বিজয়ের স্লোগান দেওয়ার সময় এবং তেরঙ্গা ওড়ানোর সময় যেন আমরা সেই বীরদের কথা না ভুলি, যারা সীমান্তে প্রাণ হারিয়েছেন এবং আর ঘরে ফিরে আসেননি। গানে বলা হয়েছে, যখন হিমালয় আহত হয়েছিল এবং আজাদী বিপদে পড়েছিল, তখন শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত লড়াই করে তাঁরা প্রাণ দিয়েছেন। যখন দেশবাসী দীপাবলি পালন করছিল, তখন জওয়ানরা নিজেদের রক্ত দিয়ে হোলি খেলছিলেন। গানে জাতি-ধর্ম নির্বিশেষে—শিখ, জাঠ, মারাঠা, গুরখা, মাদ্রাজি—সকলের আত্মত্যাগের কথা বলা হয়েছে, কারণ সীমান্তে যারা প্রাণ দিয়েছে, তারা সবাই ছিল ভারতবাসী। তাদের রক্ত ছিল হিন্দুস্তানি।
English Meaning & Translation:
“Aye Mere Watan Ke Logon” (O people of my country) is a poignant tribute to the martyrs who laid down their lives for the nation. It implores citizens to shed a tear in their memory while celebrating independence. The lyrics vividly describe the valor of the soldiers who fought in the freezing Himalayas; when the country was celebrating Diwali, they were playing ‘Holi’ with their own blood, facing bullets. It emphasizes national integration, stating that the blood spilled on the mountains did not belong to any specific caste or region—be it Sikh, Jaat, Maratha, or Madrasi—but to a true Indian. The song narrates the supreme sacrifice of soldiers who killed ten enemies each before falling, leaving a final message for their countrymen to live happily as they depart on their final journey.
| Youtube Video Link of Aye Mere Watan Ke Logon Lyrics | https://youtu.be/Wvr8sX5-T_8 |
| Home Page | https://bengalisonglyrics4u.com |
Frequently Asked Questions regarding Aye Mere Watan Ke Logon Lyrics
1. Who is the singer of “Aye Mere Watan Ke Logon”?
The song is sung by the legendary Lata Mangeshkar.
2. Why was this song written?
It was written by Kavi Pradeep as a tribute to the Indian soldiers who died during the Sino-Indian War of 1962.
3. Who composed the music for this song?
The music was composed by C. Ramchandra.
4. What was Prime Minister Nehru’s reaction to this song?
When Lata Mangeshkar performed this song live on Republic Day in 1963, Prime Minister Jawaharlal Nehru was moved to tears by its emotional lyrics.
5. Can I download the lyrics in PDF format?
Yes. Simply click one of the “Print / Download PDF via PrintFriendly” buttons located below the Bengali or English lyrics sections. You will be redirected to our secure download page where you can generate and save the file. This feature is powered by the PrintFriendly tool.
গানের লিরিক্সটি আপনাদের কেমন লেগেছে তা কমেন্টে জানাতে ভুলবেন না। যে কোনো প্রশ্ন বা মতবাদের জন্যে আমাদের কনট্যাক্ট পেজে ভিজিট করুন। যদি আমাদের ওয়েবসাইটটি আপনাদের একটুও ভালো লেগে থাকে তাহলে আমাদের ফেসবুক, টুইটার এবং ইনস্টাগ্রামে ফলো করতে ভুলবেন না বন্ধুরা। ধন্যবাদ।
Added by


No comments yet